(영달돼)영어의 달인이 돼라: 오늘의 표현 – On such a short notice
오늘의 표현은 On such a short notice (온 서치 어 숏 노티스)입니다.
뜻: 갑작스러운 통보로, 촉박한 일정에, 예고 없이
*English-English Definition
with very little warning or time to prepare; without much advance notice
발음(한국식 독음): 온 서치 어 숏 노티스
이 표현은 직역하면 “그렇게 짧은 통보 안에”라는 뜻이지만, 실제로는 ‘갑작스러운 요청이나 일정에도 불구하고’라는 상황을 표현할 때 자주 쓰입니다.
상대에게 예의를 갖추면서, 일정이 촉박했음을 자연스럽게 전달할 수 있습니다.
감사의 뜻을 전할 때
Thank you for coming on such a short notice.
→ 이렇게 갑작스러운 일정에도 와주셔서 감사합니다.
회의, 모임, 인터뷰 등 급하게 잡힌 자리에서 상대방의 배려에 감사할 때 자주 쓰입니다.
사과나 설명을 덧붙일 때
I’m sorry to call you on such a short notice.
→ 갑작스럽게 연락드려 죄송합니다.
예고 없이 부탁이나 연락을 해야 할 때, 정중함을 표현하는 완충 문장으로 매우 유용합니다.
업무나 협조 요청 시
We appreciate your help on such a short notice.
→ 이렇게 급한 요청에도 도와주셔서 감사드립니다.
비즈니스 이메일이나 공문 등에서도 자연스럽게 쓰이는 격식 있는 표현입니다.
활용 포인트는, 단순히 “갑자기”라는 뜻의 suddenly보다 훨씬 공손하고 공식적인 뉘앙스를 준다는 것입니다.
직장인, 사업가, 혹은 협업 상황에서는 이 표현 하나로 영어 커뮤니케이션의 품격이 달라집니다.
오늘의 실천 방법을 제안드립니다.
최근 누군가에게 급하게 연락한 상황을 떠올려 보세요.
“Thank you for helping me on such a short notice.” 같은 문장을 직접 만들어 보십시오.
소리 내어 읽으며, 감사와 정중함이 함께 느껴지도록 말해보세요.
On such a short notice는 단순한 시간 표현이 아니라, 상대방의 배려에 대한 감사와 예의를 담은 문장입니다.
영어의 온도는 단어 선택에서 드러납니다. 이 표현을 익히면, 급한 순간에도 품격 있는 말이 자연스럽게 나올 것입니다.