번역은 어떤 절차를 거쳐야 하는가?

2022.07.11 | 조회수 709
글로벌이스트코리
번역자의 입장에서 번역운 다음과 같은 절차를 거쳐야 한다. 먼저, 의뢰들어온 원문 문서를 읽고 이해해야 한다. 둘째, 이해한 문서를 초벌 번역한다 셋째, 초벌 번역 후, 한동안 이 문서를 머릿속에서 지운 후 일정 시간 경과 후 다시 자신이 번역한 초벌 번역을 보고 수정한다. 이렇게 보면 초벌 번역이 제가 했나 싶을 정도로 번역의 문제점을 쉽게 찾을수 있다. 그렇지 않고 초벌 번역 후 바로 수정하면 자신의 번역한 틀린 부분을 찾아내기 힘들다. 넷째, 수정 완료 후, 고유명사,표기방식,문장 부호 등을 최종 확인하면 된다. 번역회사에서의 번역의 절차는 번역 의뢰가 들어오면 가격 견적을 보내고 가격 확정이 되면,번역사를 지정하여 번역을 진행한다. 번역 완료후 원어민 감수자의 감수와 교정 교열을 거친 후 납품한다. 요즘 대기업의 홍보 출판용 번역물을 번역하면서 번역 의뢰시… 1. 가능한 의뢰한 국문(ppt)이 90%이상 완성된 국문본이어야 한다. 2. 번역 완성 후 디자인 작업한 pdf버전을 최종 번역본으로 보지 말라. 반드시 번역업체에게 pdf외국어 파일을 다시 한번 봐달라고 요청하라. ppt에서 pdf로 문서의 표현 방식이 바뀌면서 텍스트의 표현도 수정해야 하는 부분이 생긴다. 3. 국문 원문 수정상황이 여러번 발생한다는 점을 미리 번역회사에게 알려라. 4.추가 국문 수정 분량을 미리 예측하여 정하라.
닉네임으로 등록
등록
전체 댓글 2

리멤버 회원이 되면 모든 댓글을 보실 수 있습니다

로그인
회원가입
김커뮤니티
@멘션된 회사에서 재직했었음
BEST회사에서 풀지 못한 고민, 여기서 회사에서 업무를 하다가 풀지 못한 실무적인 어려움, 사업적인 도움이 필요한 적이 있으셨나요? <리멤버 커뮤니티>는 회원님과 같은 일을 하는 사람들과 이러한 고민을 해결할 수 있는 온라인 공간입니다. 회원 가입 하고 보다 쉽게 같은 일 하는 사람들과 소통하세요
2020.07.01
154
김커리어
@멘션된 회사에서 재직 중
BEST리멤버 회원을 위한 경력 관리 서비스, 리멤버 커리어를 소개합니다. 당장 이직 생각이 없어도, 좋은 커리어 제안은 받아보고 싶지 않으신가요? <리멤버 커리어>는 리멤버에서 새롭게 출시한 회원님들을 위한 경력 관리 서비스 입니다. 능력있는 경력직 분들이 <리멤버 커리어>에 간단한 프로필만 등록해두면, 좋은 커리어 제안을 받아 볼 수 있습니다. 단 1분의 투자로 프로필을 등록해두기만 하면, 기업인사팀이나 헤드헌터가 회원님께 꼭 맞는 제안을 직접 보내드립니다. 지금 바로 <리멤버 커리어>에 프로필을 등록하고, 새로운 기회를 만나보세요!
2020.07.01
21
대표전화 : 02-556-4202
06235 서울시 강남구 테헤란로 134, 5층
(역삼동, 포스코타워 역삼) (대표자:최재호)
사업자등록번호 : 211-88-81111
통신판매업 신고번호: 2016-서울강남-03104호
| 직업정보제공사업 신고번호: 서울강남 제2019-11호
| 유료직업소개사업 신고번호: 2020-3220237-14-5-00003
Copyright 2019. Remember & Company All rights reserved.