번역이란 무엇인가?

2022.05.31 | 조회수 165
글로벌이스트코리
언어는 흐르는 물과 같아 시기와 때와 장소와 처한 주변의 환경에 따라 같은 단어라 할지라도 다른 표현을 사용해야 한다. 번역은 텍스트의 전환이 아닌 그 내재적인 의미를 살려서 목표 문화권에 맞게 자연스럽고 매끄러운 언어로 표현되어야 한다. 그렇다고 통번역 대학원 전문 과정을 졸업한 자는 모든 번역을 다 잘하는가? 그렇지 않다. 번역자에게는 개인별 다 자신이 잘하는 번역의 분야가 있다.그 분야를 떠나 새로운 분야의 자료를 접하게 되면 번역자는 원문 텍스트에서 자유롭지 않게 되어 즉 원문에 대한 생소함을 느껴 외국어를 아무리 잘 한다 하더라도 원문의 구속을 받아 자연스러운 외국어로 번역되기 힘들다. 그래서 번역의 승부는 배경지식의 승부이다. 즉 해당 분야 배경 지식이 많은 자가 더 훌륭한 번역을 해낸다는 것이다. 글로벌 이스트 코리아 통번역 전문회사는 원문의 분야에 맞춰 전문 배경 지식을 보유한 사람을 감수자로 선정하여 번역이 완성 된 후,2회 정도의 전문가 감수를 거친 결과물을 고객에게 송부한다.
닉네임으로 등록
등록
전체 댓글 0
등록순최신순
등록된 댓글이 없습니다.
첫 댓글을 남겨주세요
대표전화 : 02-556-4202
06235 서울시 강남구 테헤란로 134, 5층
(역삼동, 포스코타워 역삼) (대표자:최재호)
사업자등록번호 : 211-88-81111
통신판매업 신고번호: 2016-서울강남-03104호
| 직업정보제공사업 신고번호: 서울강남 제2019-11호
| 유료직업소개사업 신고번호: 2020-3220237-14-5-00003
Copyright 2019. Remember & Company All rights reserved.