여기 프로페셔널들 계신 것 같아 아직 프로가 아님에도 입장하여 여쭤봅니다. 번역을, 뭐 예를 들어 다양한 콘텐츠 들을 받아 번역하고 파는. 그런 job이 부업으로 가능한 일일까요?? 아니면 반대로 부업으로 하시는 분들이 더 많을까요? 절대 번역을 쉽게 생각해서라기 보다. 정말 넘쳐나는 콘텐츠의 홍수 속에서 이런 부업이 가능할까 하는 궁금증에서 프로페셔널 분들께 여쭤보고 싶어 남깁니다.
번역을 부업으로 가능한가요?
22년 02월 15일 | 조회수 321
셔
셔틀버스
댓글 5개
공감순
최신순
작성자
22년 03월 15일
삭제된 댓글입니다
삭제된 댓글입니다
리
리멤버
@멘션된 회사에서 재직했었음
19년 05월 28일
회사에서 풀지 못한 고민, 여기서
회사에서 업무를 하다가 풀지 못한 실무적인 어려움, 사업적인 도움이 필요한 적이 있으셨나요? <리멤버 커뮤니티>는 회원님과 같은 일을 하는 사람들과 이러한 고민을 해결할 수 있는 온라인 공간입니다.
회원 가입 하고 보다 쉽게 같은 일 하는 사람들과 소통하세요
회사에서 풀지 못한 고민, 여기서
회사에서 업무를 하다가 풀지 못한 실무적인 어려움, 사업적인 도움이 필요한 적이 있으셨나요? <리멤버 커뮤니티>는 회원님과 같은 일을 하는 사람들과 이러한 고민을 해결할 수 있는 온라인 공간입니다.
회원 가입 하고 보다 쉽게 같은 일 하는 사람들과 소통하세요
답글 쓰기
0
리
리멤버
@멘션된 회사에서 재직했었음
19년 05월 28일
일하는 사람과 기회를 연결하여 성공으로 이끈다
일하는 사람과 기회를 연결하여 성공으로 이끈다
답글 쓰기
0
추천글