저렴하게 번역될것이라고 샹각했던 건이 비싸고 의외로 비쌀 것이라고 생각한 것이 싸게 책정되었다고 느껴지는 경우가 있다.
그럼, 번역의 요율은 무엇을 근거로 어떻게 책정되었는가? 넘 궁금하지요?
번역 요율은 의뢰하려고 하는 문서의 글자수,납기,난이도,언어의 종류에 따라 달라지며
의뢰한 문서가 편집가능한 파일(워드,엑셀,파워포인트 등)인지 편집 불가능한 파일 (pdf,jpg등)인지에 따라 달라진다.
또한 의롸한 문서가 어떤 목적으로 사용이 되는지에 따라 가격이 달라진다. 즉 내부용 문서로 사용되는 것과 대외출판용의 문서 번역 가격은 다르기 마련이다.
그럼,급하게 번역이 필요하고 빠르게 견적을 받고 싶다면 어떻게 해야 하는가?
가장 빠르게 견적을 받을수 있는 방법은 번역하고자 하는 파일을 번역회사 메일로보내면서 무슨 언어로 언제까지 번역해주기를 원한다는 등 번역 관련 요구 사항을 적어서 주시면 견적을 빠르게 받을 수 있습니다.
번역은 정성이다~ 공을 들인 만큼의 결과가 나온다~
번역은 사랑과 같아 원문과 너무 가까이붙어 있으면 원문의 언어구조에서 벗어나지 못해 외국어로의 표현도 한국어 구조에 따라 번역되고 너무 거리를 멀게 두면 원문을 제대로 보지 못해 의미를 이탈하여 번역되는 현상이 나타난다. 그래서 제대로 번역을 하려면 원문과 항상 적당한 거리를 둘 필요가 있다.
글로벌 이스트 코리아
E:[email protected]
T:02.6245.8688
번역 요율은 어떻게 책정되는가?
2022.06.03 | 조회수 879
글로벌이스트코리
닉네임으로 등록
등록
전체 댓글 0
등록순최신순
등록된 댓글이 없습니다.
첫 댓글을 남겨주세요
첫 댓글을 남겨주세요