자 돈포겟영어 또 하나 배워보시죠 이번 표현은 I appreciate your seeing me on such short notice. 입니다 아 이건 뭐 개인적으로 박수라도 치고 싶은 표현입니다 지짜 원어민스런 표현이랄까요 자 돈포겟영어답게 일단 해석은 없습니다 따라해보시죠 우선 아이 어프뤼시에잍 유ㅓ 씨잉미온 써치 시옽노리쓰 상황을 설명드리면 아무개씨가 아쉬운 입장에서 급하게 연락드려서 어렵게 어렵게 높으시고 힘센 양반과 약속을 잡아서 만나게 됐는데 그때 멋적고하니 할만한 멘트입니다 on short notice란 갑작스럽게 어떤 일을 겪게 한다는 느낌인데 그냥 그런 느낌입니다 갑작스레 연락드려 뵙자고 했는데 만나주시니 이거참 감사합니다 뭐 이런 느낌이죠 위에 예를 든거고 꼭 저런 아쉬운 입장 아니라도 다양한 맥락에서 쓸 수 있습니다 나름 포말한 표현이라서요 제가 보기에 미국서 배운 분 말고 국내파 중에 저런 표현을 자연스레 툭 내놓기는 쉽지 않습니다 가져다가 입에 붙이시고 직접 활용하고 쓰시면 좋을 것 같습니다 영어 성공을 기대합니다
(돈포겟영어) I appreciate your seeing me on such short notice.
25년 01월 27일 | 조회수 658
프
프로듀서X
댓글 11개
공감순
최신순
개
개념정상
억대연봉
25년 01월 31일
감사합니다
감사합니다
답글 쓰기
0
리
리멤버
@멘션된 회사에서 재직했었음
19년 05월 28일
회사에서 풀지 못한 고민, 여기서
회사에서 업무를 하다가 풀지 못한 실무적인 어려움, 사업적인 도움이 필요한 적이 있으셨나요? <리멤버 커뮤니티>는 회원님과 같은 일을 하는 사람들과 이러한 고민을 해결할 수 있는 온라인 공간입니다.
회원 가입 하고 보다 쉽게 같은 일 하는 사람들과 소통하세요
회사에서 풀지 못한 고민, 여기서
회사에서 업무를 하다가 풀지 못한 실무적인 어려움, 사업적인 도움이 필요한 적이 있으셨나요? <리멤버 커뮤니티>는 회원님과 같은 일을 하는 사람들과 이러한 고민을 해결할 수 있는 온라인 공간입니다.
회원 가입 하고 보다 쉽게 같은 일 하는 사람들과 소통하세요
답글 쓰기
0
리
리멤버
@멘션된 회사에서 재직했었음
19년 05월 28일
일하는 사람과 기회를 연결하여 성공으로 이끈다
일하는 사람과 기회를 연결하여 성공으로 이끈다
답글 쓰기
0
추천글